Modern Poetry in Translation

Modern Poetry in Translation

by

When Ted Hughes and Daniel Weissbort founded MPT in 1965 they had two principal ambitions: to get poetry out from behind the Iron Curtain into a wider circulation in English and to benefit writers and the reading public in Britain and America by confronting them with good work from abroad. They published poetry that dealt truthfully with the real contemporary world. For more than 50 years MPT has continued and widened that founding intent.

Recent Episodes

  • Cindy Juyong Ok speaks to Sarah Hesketh - on translating Kim Hyesoon, and more

    4 weeks ago
  • Two poems by Batool Abu Akleen - translated by Batool Abu Akleen and Cristina Viti

    3 months ago
  • sound of a jaw harp in the labelling factory: Jike Ayou, translated by Yě Yě

    3 months ago
  • Two poems: Henri-Michel Yéré, translated by Todd Fredson

    3 months ago
  • Politics’ Corpse Covered with the Morning Paper: Afrizal Malta translated by Daniel Owen

    3 months ago
  • Salam to Gaza: Hussein Barghouthi, translated by Suneela Mubayi

    3 months ago
  • Destruction of Texts: Yi Sang, translated by Translated by Jack Jung from Korean

    4 months ago
  • Two poems by Amelia Rosselli, translated by Roberta Antognini and Deborah Woodard from Italian

    4 months ago
  • The Seamstresses, Missak Manouchian translated by Jennifer Manoukian from Western Armenian

    4 months ago
  • When Spring Comes, Najwan Darwish Tr. Kareem James Abu-Zeid

    6 months ago