Modern Poetry in Translation

Modern Poetry in Translation

by

When Ted Hughes and Daniel Weissbort founded MPT in 1965 they had two principal ambitions: to get poetry out from behind the Iron Curtain into a wider circulation in English and to benefit writers and the reading public in Britain and America by confronting them with good work from abroad. They published poetry that dealt truthfully with the real contemporary world. For more than 50 years MPT has continued and widened that founding intent.

Recent Episodes

  • Malta Focus - Khairani Barokka speaks with Adrian Grima and Albert Gatt

    3 months ago
  • Nadia López García, ‘The Way of the Deer’ - Tr. Gabriela Ramirez-Chavez & Whitney Devos from Spanish

    5 months ago
  • Sodïq Oyèkànmí, ‘river’ - Translated by the poet from Yorùbá

    5 months ago
  • Concha Méndez, 'This Must Be My Last Loss' - Translated by Harriet Truscott from Spanish

    5 months ago
  • Jaku Mata, ‘Before the City Goes Under Water’ - Translated by Eric Abalajon from Filipino

    5 months ago
  • Kim Seon-Hyang, ‘Water Snake’ - Translated by Darcy Paquet and Sun Kyoung Yoon from Korean

    5 months ago
  • Dzifa Benson speaks to Khairani Barokka: On names, poetry, and the Ewe language

    8 months ago
  • Mosaddegh by Mohammad-Ali Sepanlou, translated by Siavash Saadlou

    9 months ago
  • 'All Roads Lead To Rome' by Immanuel Mifsud, translated by Ruth Ward and Immanuel Mifsud

    9 months ago
  • 'Forms of Nausea' by Aya Nabih, translated by Sara Elkamel

    9 months ago